在阅读「我的青春恋爱物语果然有问题」(以下简称「春物」)第三卷的时候,卷尾附带了由广播剧改写而成的小说「比如这样的生日歌」,剧情是由比滨结衣过生日,十分有趣。我在网上找到了广播剧的音频,但是没有配字幕,因而萌生出为这广播剧配个字幕的念头。虽然僕日本语苦手desu,但这么多年的阅片经历,至少能猜出个一二,再加上原小说中的翻译,也就能试着把字幕做出来了。
说实话,做字幕不上手,用PR我其实也不太行。一是电脑卡,14年的飞行堡垒,950m的显卡,要带PR还是有些吃力;二是要系统地学习PR,我又太懒。最后就是变成了“要想全程使用PR做字幕难度太高,退而求其次,只是简单地把图片和音频拖到PR合成视频,随后再用另外的软件制作字幕。”这么个结果。
但是还有一个问题,我不知道该使用什么软件制作字幕,搜到的结果都是「AegiSub」。
光是看这软件的界面,力不从心之感油然而生。很明显,这就是专门制作字幕的软件,但是上手肯定不简单,单是记住这些密密麻麻的图片符号所表示的含义,就可能要叫我死掉成千上万的脑细胞了。所以,我找到了替代品,是上手好像很简单的「ArcTime」。
也确实简单一些。把小说的字幕稿用 OCR 识别出来,依照音频分好章节,再根据语境略微细调,拉进 ArcTime 匹配时间轴,再直接用软件中的视频合成导出,字幕就做好了。
下面就是成品,目前只是制作了序章和第一幕的场景,至于什么时候能做完,还是个未知数。
本文作者:mikusa
本文链接:https://www.himiku.com/archives/try-to-make-subtitles.html
版权声明:所有文章除特别声明外均系本人自主创作,转载及引用请联系作者,并注明出处(作者、原文链接等)。
好吧,去看一下
做字幕可以试试Aegisub~
如果是双语的话日语可以用MS Gothic或者明太子,中文方正准圆或者微米黑都行!
在用Arctime,Aegisub好用吗?改天试试
acrtime方便
如果要加上特效的话就aegisub
视频加载失败,是什么问题呀?
刷新下就好
٩(ˊᗜˋ*)و 硬币+2!
感谢~
牛逼!
字幕大佬!
我正想请教大佬您呢!
春物动画看得我一脸懵逼,但还是坚持看完了
春物好看啊!小说也不错!